Necst Generescion
Spending review, outsourcing, offshoring e mi fermo qui ma ne avrei ancora un sacco e una sporta. Fateci caso, quando c'è di mezzo qualche complicanza ce la propinano sempre in inglese, va accadendo lo stesso con il "Recovery Fund". Intanto, valga per i politici e per gli annunciatori, per favore pronunciatelo bene che non se ne può più di ascoltare "recoveri faund" dalla mattina alla sera in tutti i tiggì. Anzi, visto che si è capito che l'inglese lo maneggiano come il sanscrito, lo potrebbero chiamare benissimo "Fondo per la Ripresa", che è poi quello che compare sul sito italiano della UE. E se proprio si vuole anglicizzare la cosa, almeno chiamatelo con il suo vero nome: Next Generation EU. Già, il Fund (leggesi fànd, accidenti) in realtà andrebbe chiamato così. Perché indica la preoccupata attenzione che dovremmo avere nei confronti dei giovani che prenderanno il nostro posto, perché l'impiego di queste risorse segnerà il futuro della "next generation" (per politici e per annunciatori radio-tv: necst generescion)
Comments